【ベトナム語の基礎文法】 #16「~して良かった。」ってベトナム語で???「MAY MÀ ~」⁇(動画付き)
日本語で「~して良かった」という表現がありますね。
では、ベトナム語で何というか知ってますか?今回、らくらくベトナム語と一緒に調べてみましょう!
🍀 意味:
「~してよかった」/「~してくれてよかった」=「 MAY MÀ ~」
MAY:良かった/幸い/運がいい/ラッキー
MÀ:ただ、「MAY」を強調するだけで、日本語の「なぁ~」の意味です。
🍀 接続:
「 MAY MÀ ~」は文の一番前にきます。
🍀 例文:
- May mà mang ô đi
傘を持って来てよかった。
- May mà gặp gỡ được anh ấy.
彼に出会って良かった。
- May mà học tiếng Việt trước đó.
ベトナム語を勉強しといて良かったよ。
- May mà chuẩn bị trước tài liệu của cuộc họp hôm nay.
今日の会議の資料を準備しておいて良かったです。
- May mà được kết hôn với cô ấy.
彼女と結婚出来てよかったぜ。
🍀 会話:
会話1:
Vân : Trời có vẻ sắp mưa rồi. もうすぐ雨が降りそうだね。 |
Nguyên: Ờ nhờ. May mà em mang áo mưa. そうですね。カッパを持って来てよかった。 |
会話2:
Vân : Điện thoại của chị đâu? Em có cầm không? 私の携帯電話はどこ?あなた持ってるの? |
Nguyên: Em không. Hay chị để quên ở chỗ lúc nãy. いいえ。さっきの所で忘れちゃったかな。 |
Vân : Ờ nhờ. Thôi đi đi, quay lại tìm đi. そうね。行こう。探しに戻ろう。 Ơ đây rồi. May mà chưa ai lấy. あ、あった。盗まれてなくてよかった。 |
会話3:
Vân : Ôi em ơi! Làm sao bây giờ. あ、どうしよう? May mà không sao. Tại mày đấy. 大丈夫でよかった。あなたのせいだよ。 |
会話4:
Nguyên: May mà có anh đỡ em không thì em vỡ mặt rồi. 受け止めてくれてよかった。じゃなかったら顔が割れちたよ。 |
Vân : Gì đấy má. 何それ? |
Nguyên: Sao lại là chị? Trai đẹp của em đâu rồi? どうしてあなた?私のイケメンはどこ? |
皆さん、いかがでしたか?🙋🙋🙋
「ベトナムに来てよかった」と思っている方はいらっしゃいますか?
また、出かけるとき、忘れ物がないように気を付けてくださいね!😊😊😊
「 MAY MÀ ~」についての動画もありますので、ぜひご覧ください❣️❣️❣️
👉もっとしっかり発音やベトナム語の基礎を勉強したい方はこちらへ
👉他の記事