28/05/2021
2363

【ベトナム語の基礎文法】 #14 日本語の 「このあたりに~がありますか?」はベトナム語で???(動画付き)

皆さん、こんにちは!らくらくベトナム語です。

今回、日本語の 「このあたりに~がありますか?」はベトナム語でなんと言えばいいのかをご紹介させていただきます。

記事の下に動画も付いていますので、是非ご参考にしてください。

日本語の 「このあたりに~がありますか?」はベトナム語で?

 

🍀意味          「このあたりに~がありますか?」:「Ở GẦN ĐÂY, CÓ ~ KHÔNG?」 

🍀もしくは 「ここに~がありますか?」:「Ở ĐÂY, CÓ ~ KHÔNG?」

 

      GẦN ĐÂY : このあたり/ここの近く/この辺

      Ở GẦN ĐÂY : このあたりに/ここの近くに/この辺に

      Ở ĐÂY : ここに

      CÓ:あります/います

      CÓ ~ KHÔNG? :~ ありますか?/~ いますか?

 

🍀例文:

 1. Xin lỗi, ở gần đây có cây xăng không?

   すみませんが、このあたりにガソリンスタンドがありますか?

 2. Xin lỗi, ở gần đây có trung tâm thương mại không?

   すみませんが、ショッピングモールがありませんか?

 3. Xin lỗi, cho tôi hỏi. Ở gần đây có bưu điện không ạ?

   すみません、ちょっと聞いていいですか?ここに郵便局がありますか?

 4. Xin lỗi, cho em hỏi. Ở gần đây có cửa hàng giày không ạ?

   すみません、ちょっと聞いていいですか?ここに靴屋がありますか?

 

🍀会話1:

ソプ     :Em ơi, cho anh hỏi. Ở đây, có nhà hàng Nhật không?

        すみません、ちょっと聞いていいですか?ここに日本レストランがある?

Nguyên : Ở gần đây thì không?

        ここの近くにありません。

ソプ     :Thế à?

        そうか?

Nguyên : Anh đi lên phía Kim Mã.

        キンマの方に行ってください。。

ソプ      :Kim Mã à?

        キンマなの?

Nguyên : Ở đó có nhiều nhà hàng Nhật.

        そこには日本レストランがたくさんあります。

ソプ      :Thế à. Ừ, rất cảm ơn em.

        そうか。うん、本当にありがとう。

Nguyên : Không có gì.

        どういたしまして。

 

🍀会話2:

ソプ    :Em ơi. Cho anh hỏi.

       すみません。ちょっと聞いていいですか?

       Ở gần đây, có quán phở nào không?

       ここの近くにフォーの店がありますか?

Vân     : Có, có có anh ơi.

       ある、あるよ。

Nguyên: Để em trả lời cho.

        答えさせて。

Vân     : Không, để chị trả lời.

        いいえ、答えさせてよ。

        Anh ơi, ở đầu ngõ.

        お兄さん、路地の角です。

 

🍀会話3:

ソプ     :Em ơi. Cho anh hỏi.

        すみません。ちょっと聞いていいですか?

        Ở gần đây, có hiệu sách không?

        ここの近くに本屋がありますか?

Nguyên: Anh đi đến đại học Hà Nội, ở đó có rất nhiều hiệu sách.

        ハノイ大学へ行ってください。そこに本屋がたくさんあります。

ソプ     :Thế à. Đi bằng taxi mất bao lâu?

        そうですか。タクシーで行くとどのくらいかかりますか。

Vân      : 15 phút.

        15分です。

ソプ     :Thế à. Cảm ơn em.

        そうですか。ありがとうございました。

 

🍀会話4:

ソプ:Em ơi. Cho anh hỏi.

   すみません。ちょっと聞いていいですか?

   Ở gần đây, có siêu thị không?

   ここの近くにスーパーがありますか?

Vân : Có. Anh đi đường lớn, xong rẽ trái.

   あります。大通りに出て、左に曲がってください。

ソプ:Có xa không?

   遠いですか?

Vân : Không xa, đi bộ mất 10 phút.

   遠くないです。歩くと10分かかります。

ソプ:10 phút à? Cảm ơn em.

   10分ですか?ありがとうございました。

 

皆さん、どうですか。

すごく簡単な表現ですね。記事と動画をご覧いただけるとすぐ使えるようになると思います。ベトナムに来たら、是非使ってみてください。

では、らくらくの動画へ❣️👇❣️

👉ベトナム語の言葉と文法を一から学びたい方はこちらへ

👉他の記事もおすすめ

ベトナム語で夫婦、親子、兄弟の間でよく使われている会話のフレーズ

料理に関するベトナム語の動詞