26/04/2021
1846

【ベトナム語の基礎文法】 #7「~しにくい/ ~しやすい」ってベトナム語で「 KHÓ ~/ DỄ ~」(動画付き)

皆さん、「~しやすい」と「~しにくい」はベトナム語でなんて言うと思いますか。すごくわかりやすくて、すぐ使えると思いますので、是非ご覧ください。

1. 意味

「~しにくい」:「Khó ~」の意味です。

「~しやすい」:「Dễ ~」の意味です。

 

2. 接続

「~しにくい」:「Khó + 動詞」

「~しやすい」:「Dễ + 動詞」

 

3. 例文

- Phở Việt Nam rất dễ ăn.

   ベトナムのフォーは 食べやすいです。

- Mắm tôm của Việt Nam rất khó ăn.

  ベトナムのマムトムは食べにくいです。

- Bài tập này khó hiểu quá.

  この問題は分かりにくいです。

- Cái máy tính này khó sử dụng.

  このパソコンは使いにくいです。

- Trời lạnh rất dễ bị cảm.

  寒いですから、風邪を引きやすいです。

- Cách giảng bài của cô Vân rất dễ hiểu.

  バン先生の教え方は分かりやすいです。

- Thuốc đấy đắng, khó uống lắm.

  その薬は苦くて、飲みにくいです。

 

 4. 会話

会話1

Nguyên:Chị ơi. Thuốc này, uống đi.

        お姉さん、この薬飲んで。

Vân      : Không uống đâu.

        飲まないよ。

Nguyên:Uống đi.

        飲んでよ。

Vân      : Không, đắng lắm.

        いや!苦いよ。

Nguyên:Không khó uống đâu, dễ uống lắm.

        飲みにくくないよ、飲みやすいよ。

Vân      : Không.

        いや!

Nguyên:Đây, dậy uống đi.

        これ、飲んで。

 

会話2

Nguyên:Chị Vân ơi, anh Tuấn bảo quay lại với em đấy.

        バンちゃん、トゥアンさんが戻りたいと言っていましたよ。

Vân      : Tuấn á?

        トゥアンさん?

Nguyên:Chị Vân ơi, anh Tuấn bảo quay lại với em đấy.

        バンちゃん、トゥアンさんが戻りたいと言っていましたよ。

Vân      : Tuấn á? Nó đá mày bao nhiêu lần rồi.

        トゥアンさん?彼はあなたを何回振ったの?

Nguyên:Em không nhớ nữa.

        覚えられないくらい。

Vân      : Mày có quay lại không đấy?

        お前、戻るつもりなの?

Nguyên:Em đang suy nghĩ mà.

        考えているよ。

Vân      : Hâm. Nó lăng nhăng thế.

        バカなの?しょっちゅう浮気してたんだよ。

      Mà bản tính con người khó thay đổi lắm.

        人間性は変わりにくいよ。

      Đừng có hâm.

        バカなことしないで。

 

 

会話3

Nguyên:Chị ơi, "tào lao bí đao" nghĩa là gì?

        お姉さん「tào lao bí đao」はどういう意味ですか。

Vân      : Tào lao có nghĩa là nói những điều tầm phào,...

       「tào lao」というのは「平凡だ」という意味だよ。

Nguyên:Khiếp, khó hiểu thế, em chẳng hiểu gì.

        ヤバい。分かりにくいよ。全然分からない。

 

いかがでしょうか。

この「khó ~」,「dễ ~」はベトナム人は日常会話でよく使っていますね。

毎日、頑張って勉強すれば、ベトナム語の力がきっと高くなっていくでしょう。

動画も付いていますので、どうぞ、ご覧ください。

 

👉ベトナム語の言葉と文法を一から学びたい方はこちらへ

👉他の記事もおすすめ

「~するのを忘れちゃった」:「QUÊN CHƯA ~」

ベトナムのダナン