【ベトナム語単語】日常会話でよく使う文末詞のchứの使い方(動画付き)

日常会話でよく使う文末詞のchứの使い方
XIN CHÀO MỌI NGƯỜI! 😊♥
皆さん、こんにちは!
今回は【文末詞のchứの使い方】についてご紹介したいと思います。
🎈 😍日常生活ですぐに使える言葉なので、ぜひ最後まで見て使ってみてくださいね。
chứは会話で3つの場面でよく使う。
1️⃣確認するとき:(~よね?)
物事について合っているかどうかを相手に確認するときにchứ を文末に置いて話します。
例:
- Ngày mai anh đi cùng em chứ?
明日、あなたも一緒に行くよね?
- Cậu vẫn làm ở công ty đó chứ?
まだその会社で働いているよね?
- Anh ấy đồng ý chứ?
彼は同意したよね?
2️⃣当然のことを言うとき:(もちろん~だよ)
相手の質問に対して、当然のことだと表現したいときにchứを文末に置いて話します。
例:
A: Ngày mai anh đi cùng em chứ?
明日、あなたも一緒に行くよね?
B: Ừ, anh có đi chứ.
うん、もちろん一緒に行くよ。
A: Con ăn bánh này được không mẹ?
ママ、これを食べてもいい?
B: Ừ, được chứ. Con ăn đi.
うん、もちろんいいよ。食べて。
A: Em ơi, mai anh sang nhà ông bà cùng em được không?
ねえ、明日、一緒に祖父母の家に行ってもいい?
B: Vâng, tất nhiên là được chứ ạ. Mai anh nghỉ à?
うん、もちろんいいよ。明日休みなの?
3️⃣相手の行動を促すとき:(~してよ、~しなさい)
相手の行動を促す時にchứを文末に置いて話します。
例:
- Em phải ăn nhanh lên chứ. Ăn chậm quá.
早く食べなさい。食べるのが遅すぎるよ。
- Anh phải gọi cho nó hỏi xem chứ. Đợi từ nãy đến giờ rồi.
電話して聞いてよ。ずっと待ってたじゃん。(誰かをずっと待っているときに)
- Anh phải làm gì đi chứ. Để mãi thế này sao được.
なんとかしてよ。このままじゃダメじゃん。
- Ngủ đi chứ con. Muộn rồi.
寝なさい。もう遅いから。
いかがでしたか?日常会話で、ぜひ使ってみてください!
では、動画はこちらです👇👇👇
👉ベトナム語の言葉と文法を一から学びたい方はこちらへ