06/05/2022
2912

【ベトナム語単語】日常会話でよく使う文末詞のchứの使い方(動画付き)

日常会話でよく使う文末詞のchứの使い方

XIN CHÀO MỌI NGƯỜI! 😊♥

皆さん、こんにちは!

今回は【文末詞のchứの使い方】についてご紹介したいと思います。

🎈 😍日常生活ですぐに使える言葉なので、ぜひ最後まで見て使ってみてくださいね。

 

chứは会話で3つの場面でよく使う。

1️⃣確認するとき:(~よね?)

物事について合っているかどうかを相手に確認するときにchứ を文末に置いて話します。

例:

- Ngày mai anh đi cùng em chứ?

  明日、あなたも一緒に行くよね?

- Cậu vẫn làm ở công ty đó chứ? 

  まだその会社で働いているよね?

- Anh ấy đồng ý chứ?  

  彼は同意したよね?

 

2️⃣当然のことを言うとき:(もちろん~だよ)

相手の質問に対して、当然のことだと表現したいときにchứを文末に置いて話します。

例:

A: Ngày mai anh đi cùng em chứ?  

     明日、あなたも一緒に行くよね?

B: Ừ, anh có đi chứ.  

    うん、もちろん一緒に行くよ。

 

A: Con ăn bánh này được không mẹ?  

     ママ、これを食べてもいい?

B: Ừ, được chứ. Con ăn đi.  

    うん、もちろんいいよ。食べて。

 

A: Em ơi, mai anh sang nhà ông bà cùng em được không?  

     ねえ、明日、一緒に祖父母の家に行ってもいい?

B: Vâng, tất nhiên là được chứ ạ.  Mai anh nghỉ à? 

     うん、もちろんいいよ。明日休みなの?

 

3️⃣相手の行動を促すとき:(~してよ、~しなさい)

相手の行動を促す時にchứを文末に置いて話します。

例:

- Em phải ăn nhanh lên chứ. Ăn chậm quá.

  早く食べなさい。食べるのが遅すぎるよ。

- Anh phải gọi cho nó hỏi xem chứ. Đợi từ nãy đến giờ rồi.

  電話して聞いてよ。ずっと待ってたじゃん。(誰かをずっと待っているときに)

- Anh phải làm gì đi chứ. Để mãi thế này sao được.

  なんとかしてよ。このままじゃダメじゃん。

- Ngủ đi chứ con. Muộn rồi.

  寝なさい。もう遅いから。

 

いかがでしたか?日常会話で、ぜひ使ってみてください!

では、動画はこちらです👇👇👇

👉ベトナム語の言葉と文法を一から学びたい方はこちらへ