18/03/2022
1837

【基本フレーズ】#2 ベトナム語の相槌(動画付き)

ベトナム語の相槌

Xin chào mọi người!

皆さん、こんにちは!😊💓

今回は、ベトナムの若い人たちがよく使っている【ベトナム語の相槌#2】をご紹介させていただきます。 良かったら、ぜひご覧ください。

 

⛳ 1. Lắm chuyện! うるさい!

*必要のないことを言ってくる相手に対して、うるさいと言いたいときに使う表現。

- lắm:とても、非常に

- chuyện:話

会話:

A: Này. ねえ!

B: Ơ. Lâu rồi không gặp. 久しぶりだね!

A: Ừ. Lâu rồi không gặp. うん。久しぶり!

B: Ô. tóc mới à?  あれ?新しい髪型?

A: Ừ. Tóc mới. うん。新しい髪型。

B: Nhưng mà tao thấy tóc cũ đẹp hơn. Ô. Cái áo gì đây? Trông chẳng hợp với cái quần gì cả. Cái quần cũng xấu nữa. Ui giời. Đôi giày chẳng liên quan. Xấu vãi.

でも前の方がいいと思うよ。これは何のシャツ?ズボンに全然合ってないね。ていうかズボンもダサい。もう!靴下も合ってないし。超ダサい!

A: Tao mặc gì kệ tao. Lắm chuyện.

あたしが何を着ようがほっといてよ。うるさいなぁ!!

 

⛳ 2. Vớ va vớ vẩn! バカバカしい!

*相手の言動に対してバカバカしいと感じたときに使う表現。

例:

- Nói vớ va vớ vẩn. バカバカしい話だね!

- Nghĩ vớ va vớ vẩn. バカバカしい考えだね!

- Hỏi vớ va vớ vẩn. バカバカしい質問だね!

会話:

A: Khó thế! Em không thi đại học nữa đâu.

 もう、難しいなあ!もう大学の試験なんか受けるもんか。

B: Không thi thì mày làm gì?

 受けないなら、何をするつもり?

A: Lấy chồng đại gia.

 お金持ちの人と結婚する。

B: Đại gia nào thèm lấy mày. Nói vớ va vớ vẩn. Học đi.

 お金持ちの人は君なんかと結婚しないよ。バカバカしい話だなあ!勉強して!

 

⛳ 3. Thôi chết rồi! やばっ!

*自分にとって良くない事が起きたり、またそれに気付いたときに使う表現。

- chết:死ぬ

- rồi:もう、既に

例:

- Thôi chết rồi! Em quên ví ở nhà rồi.

  やばっ!家に財布を忘れちゃった。

- Thôi chết rồi! Điện thoại của em đâu mất rồi?

  やばっ!私の携帯はどこ?

会話:

A: Ơ? Em đi đâu về đấy?

 あれ?どこに行って来たの?

B: Em đi mua sắm về.

 買い物に行って来た。

A: Đi một mình à?

 一人で?

B: Không. Em đi với người yêu. ….. Ơ!!! Người yêu em đâu rồi?

 ううん、彼氏と行ったよ。...あれ?私の彼氏は?

A: ………?!!

B: Thôi chết rồi! Em để quên người yêu ở trung tâm thương mại rồi.

 やばっ!ショッピングセンターに彼氏を忘れてきた。

 

⛳ 4. Ghê chưa ghê chưa! すごいでしょ?

*これは「すごいでしょ?」、「面白いでしょ?」などと相手からの同意を求めたいときに使う表現。

- ghê:すごいのような意味

- chưa:この場合では、相手からの同意を求める言葉。

会話:

     A: Này. Tranh tao mới vẽ này. Ghê chưa ghê chưa!

      ねえ!これはあたしが描いたばかりの絵だよ。すごいでしょ?

    B: ………………!!!???

 

⛳ 5. Phét! 嘘つき!

*相手の言ったことを、疑って信じていないときに使う表現。

会話:

A: Này...Này…Này! ほら!。。。ねえ!。。。ねえ!

B: Hả? 何?

A: Đang nhắn tin với zai đúng không?

 男の人とメールをしてるでしょ?

B: Đâu, làm gì có.

 してないよ。

A: Phét! Nhìn cái bản mặt mày là tao biết thừa.

 嘘つき!君の顔に書いてあるよ。

 

⛳ 6. Đùa à? うそでしょ?

*相手の言ったことに驚いたり疑ったりして、もう一度確認したいときに使う表現。

会話:

A: Này! Crush của mày có người yêu rồi đấy!

 ねえ!あなたが好きな人に彼女が出来たらしいよ!

B: Cái gì? Đùa à?

 何?うそでしょ?

A: Đây này.

 これ見て!

B: Em chưa kịp tỏ tình mà anh ấy đã có người yêu rồi à?

 まだ告白してないのに、彼女が出来たなんて。

(A few moments later)

A: Thôi đừng buồn nữa.

 もう落ち込まないで。

B: Chị ơi đẹp trai không?

 お姉さん、イケメンだね?

A: Ừ. Đẹp trai. Ai đấy?

 うん、イケメンだね!誰?

B: Crush mới.

 新しい好きな人。

A: Cái gì? Đùa à!!!

 何?うそでしょ!!!

 

⛳ 7. Buồn cười vãi! 超ウケる!

- buồn cười:ウケる、笑わせる

- vãi:超~(とても、すごく)

会話:

A: Đố nói cocacola không chạm môi đấy!

 口を閉じないようにコカコーラって言ってみて!

B: cô ca cô la

 コカコーラ

A: Buồn cười vãi!!! Thử nói bình thường đi.

 超ウケる!!!じゃ、普通に言ってみて。

B: cocacola

 コカコーラ

A: Có chạm môi không?

 口は閉じた?

B: Không. Ừ nhỉ!

 閉じてない。あっ、そうだね!

 

⛳ 8. Nhạt nhẽo vãi! 超つまらない!

*話がつまらない人、つまらない性格を持っている人、興味がなかったり面白くない事に対して、「つまらない」と言いたいときに使う表現。

- nhạt, nhạt nhẽo:この場合では、つまらない、面白くないという意味です。

- vãi:さっきも言ったように「超、とても、すごく」などの意味です。

例:

- Nói chuyện nhạt nhẽo vãi!:話が超つまらないなあ!

- Nhạt thế! 超つまらないなあ!

会話:

A: Ơ! Sao không trả lời đi.

 あれ!なんで返事しないの?

B: Ui giời lại anh Nam ý. Ngày nào cũng “Em đang làm gì đấy? Em ăn cơm chưa?,…” Haizzz. Nhạt nhẽo vãi!

 あー、いいよ。またNamさんだよ。毎日毎日、“何してるの?とか、ご飯食べたの?とか”超つまらない!

 

⛳ 9. Tưởng thế nào! 想像と違うなあ!

*自分が想像したことと現実が違うときに使う表現。話し手のガッカリした気持ちを表しています。

- tưởng:想像する、思う

- thế nào:どう?どんな~?などの疑問詞

会話:

A: Đi đâu đấy?

    どこ行くの?

B: Đi gặp zai đẹp đây!

     イケメンに会いに行く。

(A few moments later)

A: Sao đấy? Được gặp trai đẹp mà mặt buồn thế?

 どうしたの?イケメンに会えたのにそんな顔して。

A: Này. Cho mày đấy.

 あげるよ。

B: Tưởng thế nào!

    想像と違うなあ!

 

⛳ 10. Phèn thế! ダサいなあ!

*相手に対して「格好悪い、時代遅れ」などと感じた時に使う表現。

- phèn:ダサい、格好悪い

- thế:とても~だね

会話:

A: Hây. Chị ơi.

    お姉さん。

B: Mày vẫn kiểu ăn mặc này à? Mấy năm rồi chẳng thay đổi gì cả. Phèn thế!

 君ってまだこの格好?何年経っても変わらないなあ。ダサいなあ!

A: Phèn đâu? Em thấy có sao đâu.

 ダサい?何の問題もないと思うけど。

B: Phèn vãi ý! Đi! Tao dẫn mày đi thay đổi phong cách.

 すごくダサいよ!行こう!君のスタイルを変えに。

 

いかがでしたか?機会があれば、ぜひ使ってみてください!

では、動画はこちらです👇👇👇

👉ベトナム語の言葉と文法を一から学びたい方はこちらへ