【基本フレーズ】 動詞の後ろに付くベトナム語の副詞と二重動詞の使い方(動画付き)

動詞の後ろに付くベトナム語の副詞と二重動詞の使い方
皆さん、XIN CHÀO! 😊
最近ベトナム語の勉強は順調ですか。
今回、動詞の後ろに付くベトナム語の副詞と二重動詞を8個ご紹介させていただきます。
ぜひご覧ください。❤️❤️❤️
️⛳1. 動詞+XONG️⛳
【動詞 +xong : ~し終える、~し終わる】
*xong : 終わる、完了する
- ăn xong : 食べ終える
- đọc xong : 読み終える
例文:
- Con (đã) làm bài tập xong chưa?
もう宿題をやり終えた?(宿題はもう終わった?)
- Mẹ ơi, mẹ nấu cơm xong chưa?
ママ、ご飯を作り終わった?
会話1:
A: Chị! Chị! Chị! 姉さん!姉さん!姉さん!
B: Giật cả mình. Cái gì? びっくりした。何?
A: Xuống ăn cơm. ご飯食べよう。
B: Ăn trước đi, chị làm xong cái này đã. 先に食べて、これをやり終わらせてから。
A: Xuống luôn đấy nhá. すぐ来てよ。
会話2:
A: Chị ơi nấu cơm xong chưa? Đói quá.
姉さん、ご飯を作り終わった?(ご飯できた?)とてもお腹空いた。
B: Đã nấu đâu mà xong. Em nấu hộ chị nhá.
作ってないから、できているわけないでしょ。作ってくれる?
A: Thôi. Ra ngoài ăn. いやだ。外食に行く。
️⛳2. 動詞+HẾT️⛳
【動詞 + hết:残さないで全部~する】
*hết : なくなる、終了する
- ăn hết : 全部食べる、uống hết : 全部飲む
例文:
- Cậu xem hết bộ phim đó chưa? そのドラマを全部見た?
- Em ăn hết bánh hôm qua chị mua rồi à? 昨日買ったケーキを全部食べたの?
- Uống hết đi : 全部飲んで
会話:
A: Uống đê, uống đê! 飲んで飲んで。
Ơ, sao lại uống có một nửa thế này. なんで半分だけ飲んだの?
Uống hết đi. 全部飲んで。
B: Anh say lắm rồi. もう酔っぱらっちゃった。
A: Uống hết đi. Uống đi. 全部飲んでよ。飲んで。
️⛳3. 動詞+LẠI ️⛳
二つの意味があります。
①【動詞+lại:もう一度~をやり直す(前にやった行動をもう一度やる必要がある時に)】
- viết lại : 書き直す、làm lại : やり直す、suy nghĩ lại : 考え直す
例文:
- Viết xấu thế. Viết lại đi. 字が汚すぎる。書き直して。
- Vấn đề này cần suy nghĩ lại. この問題は考え直す必要がある。
- Làm lại hết đi. 全部やり直して。
②【動詞+lại:~やり返す】
例文:
- Nó chửi em nên em phải chửi lại nó chứ.
あいつが俺を罵ったから、俺も罵り返さないといけないだろう。
- Nó đánh em nên em đánh lại nó.
あいつが俺を殴ったから、あいつを殴り返した。
会話:
A: Úi dồi ôi. Mặt mày làm sao thế này? Lại đánh nhau à?
あれ?顔どうしたの?また喧嘩したの?
B: Tại nó đánh em trước, nên em phải đánh lại chứ.
あいつが先に俺を殴ったもん。だから、殴り返さないと。
A: Dồi ôi. Suốt ngày đánh nhau. Quay đây xem nào.
もう、喧嘩ばかり。こっち見て。
️⛳4. 動詞+LẤY ️⛳
【動詞+lấy : 自分で~する】
*lấy :( 手で)取る
- làm lấy:自分でやる
- giặt quần áo lấy/ giặt lấy quần áo:自分で洗濯する
- sửa ti vi lấy/ sửa lấy ti vi:自分でテレビを修理する
例文:
- Bé thế mà đã biết mặc lấy quần áo rồi./ Bé thế mà đã biết mặc quần áo lấy rồi.
そんなに小さいのに、もう自分で服を着ることが出来た。
【TỰ +動詞+LẤY:自分で~する】という言い方もあります。意味は同じです。
- tự giặt quần áo lấy:自分で洗濯する
- tự sửa ti vi lấy:自分でテレビを修理する
- tự mặc quần áo lấy:自分で服を着る
会話:
A: Này. Giặt hộ em cái áo. ねえ。この服洗ってくれ。
B: Giặt lấy đi. 自分で洗って。
A: Giặt hộ đi. Em cho 5 chục. 洗ってくれよ。5マンドンあげるから。
B: OK. 5 chục đấy nhá. OK。5マンドンだよ。
️⛳5. 動詞+TẠM️⛳
【動詞 + tạm :「間に合わせに(とりあえず)~しておく」といった意味になります。
tạmはtạm biệt (さようなら)のtạm, 漢字では《暫》になります。
今回のtạmは 十分ではない、望みほどの程度ではないが、「とりあえず」これでもいいということにして、一時の間に合わせにすると述べたいときに使う言葉です 。
例文:
- Quay tạm bằng điện thoại nhá. とりあえず携帯電話で撮ろうね。
- Dùng tạm cái đấy đi. とりあえず、それを使っておいて。
会話1:
A: Còn gì ăn không chị? Đói quá! 姉さん、何かある?お腹空いたけど。
B: Có đấy. Trong tủ lạnh ý. あるよ。冷蔵庫にあるよ。
A: Có mỗi thế thôi á? あれだけ?
B: Ăn tạm đi. Tẹo ăn tối luôn.
間に合わせに食べておいて(とりあえず食べて)、後で晩御飯食べるから。
会話2:
A: Đức ơi. Đứcくん。
Sao không quay nữa nhở? Đức ơi.
なんで動かないの。Đứcくん。
B: Sao đấy? どうしたの?
A: Quạt này không quay nữa. Sửa hộ chị với.
この扇風機はもう動かなくなった。直してくれる?
B: Không quay á? 動かないの?
Đấy. Dùng tạm đi. これで使って。
Mai em mang ra thợ sửa nhá. 明日修理に持っていくね。
A: Ơ, nhưng mà nó lại tắt rồi Đức ơi.
えーと。でもまた止まったよ。Đứcくん。
️⛳6. 動詞+THỬ️⛳
【動詞+thử:~してみる】
*thử : 試す
- ăn thử : 食べてみる
- uống thử : 飲んでみる
- nghe thử : 聞いてみる
- làm thử : やってみる
例文:
- Chị ăn thử xem ngon không. 美味しいかどうか食べてみて。
【動詞+thử xem:~してみて】ăn thử xem : 食べてみて、uống thử xem : 飲んでみて
- Em uống thử cà phê này được không? このコーヒーを飲んでみてもいいですか?
【動詞+thử +目的語+được không? ~してみてもいいですか?】
(試す許可を求めるときに使う)
*注意:thửは動詞の前に置くこともできます。
- ăn thử = thử ăn : 食べてみる
- uống thử = thử uống : 飲んでみる
️⛳7. 動詞 + SẴN️⛳
【動詞 + sẵn:~しておく】
- sẵn : 手元にある、前もって
- chuẩn bị sẵn : 準備しておく
- đặt sẵn phòng/ đặt phòng sẵn : 部屋を予約しておく
- mua sẵn : 買っておく
例文:
- Em đặt sẵn phòng khách sạn đi.
ホテルの部屋を予約しておいて。
- Em chuẩn bị sẵn tài liệu cho cuộc họp ngày mai rồi.
明日の会議のために、資料を準備しておいた。
*注意:sẵnの代わりにtrước を使うこともできます。
会話1:
A: Chuẩn bị sẵn tài liệu này cho chị để mai họp nhé.
明日の会議のために、この資料を準備しておいてくださいね。
B: Dạ vâng ạ. はい。わかりました。
会話2:
A: Anh ơi. Tuần sau được nghỉ 4 ngày đấy. Hay mình đi Đà Lạt đi.
ねぇ。来週4日間休みだよ。Đà Lạtに行こうね。
B: Được, thế em đặt sẵn vé máy bay đi.
いいよ。飛行機のチケットを予約しておいて。
️⛳8. 動詞+MẤT ️⛳
【動詞+mất : ~してしまう】
(良くないことについての話し手の残念な気持ち、後悔している気持ちを表す表現)
*mất : なくなる
例文:
- Em quên mất ví ở nhà rồi.
家に財布を忘れてしまった
- Con cho đồ ăn vào tủ lạnh đi không thiu mất.
冷蔵庫に食べ物を入れて、そうしないと腐ってしまうよ。
- Chị lạc đường mất rồi.
道に迷ってしまった。
皆さん、いかがでしょうか。
普段の会話ではいろいろな否定の表現がありますよね。一個づつ理解して実際に使ってみてくださいね。
では、下の動画へどうぞ👇👇👇
👉ベトナム語の言葉と文法を一から学びたい方はこちらへ